{"id":192592,"date":"2020-04-09T16:41:40","date_gmt":"2020-04-09T22:41:40","guid":{"rendered":"https:\/\/bigtimbercanada.rocket55dev.comterms-conditions\/"},"modified":"2024-10-24T07:10:55","modified_gmt":"2024-10-24T13:10:55","slug":"terms-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;utilisation"},"content":{"rendered":"<h3>Conditions d&rsquo;achat<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><u>Acceptation de l&rsquo;entente compl\u00e8te<\/u>. Le pr\u00e9sent bon de commande, y compris les pr\u00e9sentes conditions d&rsquo;achat (collectivement, la \u00a0\u00bb commande \u00ab\u00a0), constitue une offre de Robertson (\u00a0\u00bb acheteur \u00ab\u00a0) et remplace toutes les autres ententes, verbales ou \u00e9crites, et toutes les autres communications entre l&rsquo;acheteur et la personne ou l&rsquo;entit\u00e9 \u00e0 qui la pr\u00e9sente commande est adress\u00e9e (\u00a0\u00bb vendeur \u00ab\u00a0) sugg\u00e9rant des modalit\u00e9s suppl\u00e9mentaires ou diff\u00e9rentes, et repr\u00e9sente l&rsquo;entente finale et compl\u00e8te des parties. La pr\u00e9sente commande limite express\u00e9ment l&rsquo;acceptation \u00e0 ces conditions, et toute proposition d&rsquo;ajout de conditions diff\u00e9rentes ou toute tentative du vendeur de modifier de quelque mani\u00e8re que ce soit l&rsquo;une des conditions de la pr\u00e9sente commande est consid\u00e9r\u00e9e comme substantielle et fait l&rsquo;objet d&rsquo;une objection et d&rsquo;un rejet. Aucun terme de tout document ou formulaire soumis par le Vendeur n&rsquo;aura pour effet de modifier ou d&rsquo;ajouter aux termes et conditions contenus dans la pr\u00e9sente Commande. Sauf indication contraire, la reconnaissance par le Vendeur de la pr\u00e9sente Commande ou le commencement de tout travail ou la prestation de tout service en vertu de la pr\u00e9sente constitue l&rsquo;acceptation par le Vendeur de la pr\u00e9sente Commande et de tous ses termes et conditions.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><u>Prix<\/u>. (a) Tous les prix sont fermes et incluent tous les co\u00fbts et d\u00e9penses ; et (b) les conditions de paiement sont nets \u00e0 45 jours \u00e0 compter de la date de r\u00e9ception d&rsquo;une facture compl\u00e8te ou de l&rsquo;acceptation par l&rsquo;Acheteur des biens (\u00a0\u00bb Biens \u00ab\u00a0) ou de la prestation de services (\u00a0\u00bb Services \u00ab\u00a0), selon la plus tardive de ces deux \u00e9ventualit\u00e9s. Aucune facture ne peut \u00eatre \u00e9tablie par le vendeur tant que les marchandises n&rsquo;ont pas \u00e9t\u00e9 exp\u00e9di\u00e9es ou que les services n&rsquo;ont pas \u00e9t\u00e9 fournis. Aucune augmentation du prix n&rsquo;est effective, qu&rsquo;elle soit due \u00e0 une augmentation des co\u00fbts des mat\u00e9riaux, de la main d&rsquo;\u0153uvre, du transport ou autre, sans l&rsquo;accord \u00e9crit pr\u00e9alable de l&rsquo;acheteur. Le vendeur n&rsquo;est pas autoris\u00e9 \u00e0 suspendre les livraisons de biens ou l&rsquo;ex\u00e9cution des services en raison de sommes impay\u00e9es.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><u>Pays favoris\u00e9s<\/u>. Si, au cours de l&rsquo;ex\u00e9cution des pr\u00e9sentes, le Vendeur vend \u00e0 un autre client des biens ou des services de type et de quantit\u00e9 identiques ou similaires achet\u00e9s en vertu des pr\u00e9sentes \u00e0 des conditions plus favorables, y compris le prix, le Vendeur en informera l&rsquo;Acheteur, et l&rsquo;Acheteur aura le droit, \u00e0 son choix, de faire appliquer ces conditions plus favorables \u00e0 la pr\u00e9sente Commande \u00e0 compter [du premier achat de Biens ou de l&rsquo;acceptation de Services] ou [de la prochaine commande de Biens ou de Services].<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><u>Livraison<\/u>. Le temps est un \u00e9l\u00e9ment essentiel de la pr\u00e9sente commande. Si la livraison des Biens ou la fourniture des Services achet\u00e9s en vertu des pr\u00e9sentes n&rsquo;est pas effectu\u00e9e dans les ____ jours suivant le d\u00e9lai sp\u00e9cifi\u00e9, l&rsquo;Acheteur peut, en plus des autres droits ou recours dont il dispose, r\u00e9silier la pr\u00e9sente Commande, sans responsabilit\u00e9, en ce qui concerne les Biens non encore exp\u00e9di\u00e9s ou les Services non encore fournis et acheter des biens ou des services de remplacement et facturer au Vendeur tous les frais suppl\u00e9mentaires encourus de ce fait. Si, pour respecter la date de livraison indiqu\u00e9e au recto du pr\u00e9sent document, le vendeur doit exp\u00e9dier les marchandises par un moyen plus co\u00fbteux que celui sp\u00e9cifi\u00e9 dans le pr\u00e9sent document, le vendeur paiera toute augmentation des co\u00fbts. Si le type de transporteur n&rsquo;est pas sp\u00e9cifi\u00e9, l&rsquo;acheminement se fera par le moyen de transport le moins co\u00fbteux.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li><u>Garanties<\/u>. Le vendeur d\u00e9clare et garantit que les biens ou services achet\u00e9s en vertu des pr\u00e9sentes seront (a) enti\u00e8rement conformes \u00e0 la l\u00e9gislation applicable et aux sp\u00e9cifications, dessins, descriptions et\/ou \u00e9chantillons fournis ou sp\u00e9cifi\u00e9s par l&rsquo;acheteur, (b) que tous les biens sont exempts de d\u00e9fauts de mat\u00e9riaux, de fabrication et de conception et que tous les services seront ex\u00e9cut\u00e9s dans les d\u00e9lais impartis, d&rsquo;une mani\u00e8re comp\u00e9tente et professionnelle, et que le vendeur s&rsquo;acquittera de ses obligations, (c) que tous les biens sont de bonne qualit\u00e9 marchande et qu&rsquo;ils conviennent et suffisent aux fins pr\u00e9vues, (d) qu&rsquo;ils sont libres de tout privil\u00e8ge, priorit\u00e9, r\u00e9clamation ant\u00e9rieure, hypoth\u00e8que mobili\u00e8re, s\u00fbret\u00e9 ou autre charge, et (e) qu&rsquo;ils sont libres de toute r\u00e9clamation pour violation ou d\u00e9tournement des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle d&rsquo;un tiers. Toutes les garanties survivront \u00e0 toute inspection, tout test, toute livraison, toute acceptation ou tout paiement ou \u00e0 tout d\u00e9faut d&rsquo;inspection, de test ou de d\u00e9couverte de tout d\u00e9faut ou autre non-conformit\u00e9, et ces actions ou omissions ne d\u00e9gageront pas le vendeur de ses obligations au titre de la commande et ne porteront pas atteinte aux droits ou recours de l&rsquo; AUCUNE TENTATIVE DE LA PART DU VENDEUR D&rsquo;ANNULER, D&rsquo;EXCLURE, DE LIMITER OU DE MODIFIER LES GARANTIES (QU&rsquo;ELLES SOIENT PR\u00c9VUES DANS LES PR\u00c9SENTES OU IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI) OU LA RESPONSABILIT\u00c9 DU VENDEUR POUR LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONS\u00c9CUTIFS NE SERA D&rsquo;AUCUNE FORCE OU D&rsquo;AUCUN EFFET.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En ce qui concerne les biens ou services revendus ou transf\u00e9r\u00e9s \u00e0 un tiers par l&rsquo;acheteur, ce tiers b\u00e9n\u00e9ficiera pleinement de toutes les garanties et indemnisations du vendeur et de ses fournisseurs, que ce soit en vertu des pr\u00e9sentes ou autrement, et le vendeur accepte d&rsquo;ex\u00e9cuter toute cession de ces garanties et indemnisations \u00e0 ces tiers.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"6\">\n<li><u>Rappel<\/u>. Si l&rsquo;acheteur d\u00e9termine, \u00e0 sa seule discr\u00e9tion, qu&rsquo;un d\u00e9faut, une non-conformit\u00e9 ou une d\u00e9ficience de l&rsquo;un des biens n\u00e9cessite une intervention sur le terrain, un rappel ou une action similaire (\u00ab\u00a0rappel\u00a0\u00bb), ou pour se conformer aux lois f\u00e9d\u00e9rales ou provinciales applicables en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 des produits, ou pour r\u00e9parer, remplacer ou rem\u00e9dier \u00e0 tout bien ou \u00e0 tout produit de l&rsquo;acheteur dans lequel les biens sont incorpor\u00e9s, le vendeur est responsable envers l&rsquo;acheteur et ses clients de tous les co\u00fbts et d\u00e9penses d\u00e9coulant de ce rappel ou y \u00e9tant li\u00e9s, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, les honoraires d&rsquo;avocat et les frais de contentieux.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"7\">\n<li><u>Inspections<\/u>. Tous les biens peuvent \u00eatre inspect\u00e9s par un repr\u00e9sentant autoris\u00e9 de l&rsquo;acheteur \u00e0 tout moment et en tout lieu, y compris pendant la production. Aucun bien ou service ne sera consid\u00e9r\u00e9 comme accept\u00e9 avant d&rsquo;avoir \u00e9t\u00e9 inspect\u00e9 par l&rsquo;acheteur sur son lieu d&rsquo;activit\u00e9. L&rsquo;Acheteur se r\u00e9serve le droit de rejeter ou de r\u00e9voquer l&rsquo;acceptation des Produits qui ne r\u00e9pondent pas \u00e0 l&rsquo;une des exigences de la pr\u00e9sente Commande, nonobstant tout paiement ou toute inspection ou test pr\u00e9alable.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"8\">\n<li><u>Titre et risque<\/u>. Le titre de propri\u00e9t\u00e9 des marchandises est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&rsquo;acheteur au moment de la livraison ou, si celle-ci intervient plus t\u00f4t, au moment du paiement au vendeur de 51 % du prix des marchandises. Le risque li\u00e9 aux biens conformes livr\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 la pr\u00e9sente commande est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&rsquo;acheteur au moment de la livraison. Les biens appartenant \u00e0 l&rsquo;acheteur ou fournis par lui qui sont sous la garde du vendeur \u00e0 quelque fin que ce soit sont clairement identifi\u00e9s et enregistr\u00e9s par le vendeur comme appartenant \u00e0 l&rsquo;acheteur et sont aux risques du vendeur. Lorsque l&rsquo;acheteur rejette des marchandises conform\u00e9ment \u00e0 la pr\u00e9sente commande, ces marchandises sont r\u00e9put\u00e9es \u00eatre rest\u00e9es \u00e0 tout moment la propri\u00e9t\u00e9 du vendeur et \u00e0 ses risques.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"9\">\n<li><u>Rejet et correction des d\u00e9fauts<\/u>. Les biens rejet\u00e9s sont r\u00e9cup\u00e9r\u00e9s par le vendeur dans les meilleurs d\u00e9lais et \u00e0 ses seuls frais, si l&rsquo;acheteur le souhaite. En cas de rejet de biens ou de services, l&rsquo;acheteur a le droit de demander au vendeur de les r\u00e9parer ou de les remplacer dans le d\u00e9lai stipul\u00e9 par l&rsquo;acheteur ou de r\u00e9silier la pr\u00e9sente commande, sans pr\u00e9judice de ses autres droits et recours. Si le Vendeur ne rem\u00e9die pas \u00e0 un d\u00e9faut tel que pr\u00e9vu ci-dessus, le Vendeur restituera toute somme vers\u00e9e par l&rsquo;Acheteur au titre des articles d\u00e9fectueux et l&rsquo;Acheteur sera en droit de r\u00e9silier la pr\u00e9sente Commande sans pr\u00e9judice de ses autres droits et recours.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"10\">\n<li><u>Indemnisation<\/u>. Le Vendeur indemnisera, d\u00e9gagera de toute responsabilit\u00e9 et d\u00e9fendra l&rsquo;Acheteur, ses soci\u00e9t\u00e9s m\u00e8res, filiales et soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es, ainsi que leurs successeurs et ayants droit respectifs, contre tous les proc\u00e8s, dommages, pertes, d\u00e9penses, r\u00e9clamations, responsabilit\u00e9s, jugements, amendes, r\u00e8glements ou p\u00e9nalit\u00e9s, y compris tous les honoraires d&rsquo;avocat et frais de contentieux, qu&rsquo;ils soient directs ou indirects, accessoires, cons\u00e9cutifs ou autres (collectivement, les \u00ab\u00a0R\u00e9clamations et Pertes\u00a0\u00bb) pour : (i) les r\u00e9clamations pour dommages corporels (y compris le d\u00e9c\u00e8s), les pertes ou dommages mat\u00e9riels, ou toute autre perte, blessure, incident ou dommage d\u00e9coulant de, li\u00e9 \u00e0, ou en rapport avec l&rsquo;utilisation, la possession, la consommation, la fabrication, la fabrication ou la vente des biens ou services vendus ou fournis par le vendeur \u00e0 l&rsquo;acheteur, (ii) les r\u00e9clamations d\u00e9coulant de, li\u00e9 \u00e0, ou en rapport avec la n\u00e9gligence du vendeur, n\u00e9gligence, les actes, les fautes intentionnelles ou les omissions du vendeur ou le non-respect de toutes les conditions de la pr\u00e9sente commande ou de tout autre accord entre l&rsquo;acheteur et le vendeur, (iii) tout rappel des biens, et (iv) les r\u00e9clamations selon lesquelles l&rsquo;utilisation ou la possession des biens enfreint ou d\u00e9tourne effectivement ou pr\u00e9tendument tout droit de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle d&rsquo;une tierce partie. Le vendeur accepte en outre d&rsquo;indemniser, de d\u00e9gager de toute responsabilit\u00e9 et de d\u00e9fendre l&rsquo;acheteur, ses soci\u00e9t\u00e9s m\u00e8res, filiales et soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es, ainsi que leurs successeurs et ayants droit respectifs, et chacun de ses clients, contre toutes les r\u00e9clamations et pertes d\u00e9coulant de la violation par le vendeur de l&rsquo;une quelconque des garanties exprim\u00e9es dans le pr\u00e9sent document ou de toute garantie implicite en vertu de la loi, ou s&rsquo;y rapportant. Le vendeur ne conclura aucun r\u00e8glement de toute r\u00e9clamation ou perte sans l&rsquo;accord \u00e9crit pr\u00e9alable de l&rsquo;acheteur.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"11\">\n<li><u>Propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle. <\/u>Le vendeur d\u00e9clare et garantit que la fabrication, la vente et l&rsquo;utilisation des biens n&rsquo;enfreindront aucun brevet, droit d&rsquo;auteur, marque, secret commercial ou tout autre droit de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle ou de propri\u00e9t\u00e9. Si la totalit\u00e9 ou une partie des marchandises est consid\u00e9r\u00e9e comme une contrefa\u00e7on d&rsquo;un brevet et\/ou si leur utilisation est interdite pour quelque raison que ce soit, le vendeur doit rapidement, et \u00e0 ses propres frais, au choix de l&rsquo;acheteur, soit procurer \u00e0 l&rsquo;acheteur le droit de continuer \u00e0 utiliser ces marchandises en franchise de redevances, soit remplacer ces marchandises, \u00e0 la satisfaction de l&rsquo;acheteur, par des marchandises non contrefaites de qualit\u00e9 et de performance \u00e9gales. Les inventions, brevets, droits d&rsquo;auteur, droits de conception et autres droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle d\u00e9coulant de l&rsquo;ex\u00e9cution de la pr\u00e9sente commande deviennent la propri\u00e9t\u00e9 de l&rsquo;acheteur et le vendeur s&rsquo;engage \u00e0 ne pas les divulguer \u00e0 des tiers. Le Vendeur prendra toutes les mesures et signera tous les documents n\u00e9cessaires pour c\u00e9der cette propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 l&rsquo;Acqu\u00e9reur.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"12\">\n<li><u>Assurance<\/u>.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Le Vendeur obtiendra et maintiendra \u00e0 tout moment pendant la dur\u00e9e de validit\u00e9 de la pr\u00e9sente Commande, \u00e0 ses frais, les assurances suivantes aupr\u00e8s d&rsquo;assureurs b\u00e9n\u00e9ficiant d&rsquo;une notation A.M. Best courante de \u00ab\u00a0A- VIII\u00a0\u00bb ou sup\u00e9rieure :<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>une assurance g\u00e9n\u00e9rale primaire ou commerciale de responsabilit\u00e9 civile avec des limites d&rsquo;au moins 1 million de dollars par \u00e9v\u00e9nement et 2 millions de dollars par an en limite unique combin\u00e9e pour les dommages corporels et mat\u00e9riels, y compris une couverture pour :<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>la responsabilit\u00e9 du fait des produits et des op\u00e9rations achev\u00e9es<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>la responsabilit\u00e9 contractuelle globale ; et<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>l&rsquo;avenant de responsabilit\u00e9 crois\u00e9e ou la clause de divisibilit\u00e9 des int\u00e9r\u00eats.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>L&rsquo;assurance requise doit<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>(1) \u00eatre endoss\u00e9e pour assurer l&rsquo;Acheteur, ses dirigeants, administrateurs, employ\u00e9s, repr\u00e9sentants, parents, filiales et soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es et agents en tant qu&rsquo;assur\u00e9s suppl\u00e9mentaires sur un formulaire ISO CG 20 26 07 04, Assur\u00e9 suppl\u00e9mentaire<\/p>\n<p>-Personne ou organisation d\u00e9sign\u00e9e ou l&rsquo;\u00e9quivalent ;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\u00eatre endoss\u00e9e pour renoncer \u00e0 tout droit de subrogation \u00e0 l&rsquo;encontre de l&rsquo;Acheteur ; fournir une couverture de responsabilit\u00e9 contractuelle au Vendeur pour ses obligations d&rsquo;indemnisation assum\u00e9es dans le cadre de la pr\u00e9sente Commande, bien que tout manquement \u00e0 cette obligation n&rsquo;affecte pas la validit\u00e9 ou le caract\u00e8re ex\u00e9cutoire de ces obligations d&rsquo;indemnisation ; et<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>\u00eatre assortie d&rsquo;un avenant stipulant que cette assurance est primaire et non contributive \u00e0 toute autre assurance obtenue par, pour ou au nom de l&rsquo;Acqu\u00e9reur, nonobstant toute disposition relative \u00e0 une \u00ab\u00a0autre assurance\u00a0\u00bb contenue dans ces polices.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Le Vendeur notifiera par \u00e9crit \u00e0 l&rsquo;Acqu\u00e9reur, au moins 30 jours avant la date d&rsquo;entr\u00e9e en vigueur, l&rsquo;annulation ou la r\u00e9duction substantielle de toute couverture d&rsquo;assurance requise, y compris toute modification affectant la conformit\u00e9 de toute police avec les conditions de la pr\u00e9sente Commande.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Avant la date d&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la pr\u00e9sente Commande, le Vendeur fournira \u00e0 l&rsquo;Acqu\u00e9reur des certificats d&rsquo;assurance accompagn\u00e9s d&rsquo;avenants attestant des couvertures d&rsquo;assurance requises par les pr\u00e9sentes.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Si la pr\u00e9sente Commande couvre des travaux de construction, l&rsquo;installation ou la r\u00e9paration de machines ou d&rsquo;\u00e9quipements, ou la prestation de services, le Vendeur fournira \u00e0 l&rsquo;Acqu\u00e9reur, avant le d\u00e9but des travaux en vertu de la pr\u00e9sente Commande, un certificat d&rsquo;assurance dont les montants et la couverture seront jug\u00e9s satisfaisants par l&rsquo;Acqu\u00e9reur, attestant que le vendeur a souscrit une assurance responsabilit\u00e9 civile pour les dommages corporels et mat\u00e9riels et une assurance contre les accidents du travail couvrant la responsabilit\u00e9 du vendeur dans la province o\u00f9 les travaux ou services couverts par la pr\u00e9sente commande doivent \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9s et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, un certificat de d\u00e9charge de la <em>Commission de <\/em><em>sant\u00e9 et de la s\u00e9curit\u00e9 du travail <\/em>(\u00a0\u00bb CSST \u00ab\u00a0) attestant que toutes les cotisations ont \u00e9t\u00e9 pay\u00e9es. Ledit certificat d&rsquo;assurance stipulera que l&rsquo;assurance d\u00e9livr\u00e9e au vendeur ne sera pas annul\u00e9e avant l&rsquo;ach\u00e8vement des travaux ou services couverts par la pr\u00e9sente commande sans un pr\u00e9avis \u00e9crit de trente jours adress\u00e9 \u00e0 l&rsquo;acheteur. A la demande de l&rsquo;Acheteur, le Vendeur fournira \u00e0 l&rsquo;Acheteur, avant le paiement final, une renonciation aux privil\u00e8ges et une d\u00e9claration sous serment attestant que tous les sous-traitants, ouvriers et fournisseurs de mat\u00e9riaux ont \u00e9t\u00e9 pay\u00e9s dans leur int\u00e9gralit\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Le Vendeur reconna\u00eet sp\u00e9cifiquement que l&rsquo;assurance exig\u00e9e par la pr\u00e9sente Commande ne limite pas sa responsabilit\u00e9 en cas de sinistre.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"13\">\n<li><u>Outillage<\/u>. Tout outillage fourni par l&rsquo;Acheteur ou sp\u00e9cifiquement pay\u00e9 par lui sera et restera la propri\u00e9t\u00e9 exclusive de l&rsquo;Acheteur. Le Vendeur est responsable de l&rsquo;entretien de l&rsquo;outillage pendant qu&rsquo;il est en sa possession et doit restituer l&rsquo;outillage \u00e0 l&rsquo;Acheteur imm\u00e9diatement sur demande. Le vendeur renonce \u00e0 tout droit de nantissement ou autre droit de r\u00e9tention de l&rsquo;outillage et reconna\u00eet que son obligation de restituer l&rsquo;outillage sur demande est inconditionnelle, sous r\u00e9serve de la l\u00e9gislation applicable.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"14\">\n<li><u>Modifications<\/u>. L&rsquo;acheteur a le droit, \u00e0 tout moment, d&rsquo;apporter des modifications aux dessins, aux sp\u00e9cifications, aux mat\u00e9riaux, \u00e0 l&#8217;emballage, \u00e0 la date et au lieu de livraison, \u00e0 la m\u00e9thode de transport ou \u00e0 la port\u00e9e des services. Si de telles modifications entra\u00eenent une augmentation ou une diminution du co\u00fbt ou du d\u00e9lai d&rsquo;ex\u00e9cution, un ajustement \u00e9quitable sera effectu\u00e9 et la pr\u00e9sente commande sera modifi\u00e9e par \u00e9crit en cons\u00e9quence.\u00a0 Le Vendeur s&rsquo;engage \u00e0 accepter de telles modifications sous r\u00e9serve des dispositions de la pr\u00e9sente section.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"15\">\n<li><u>Compensation<\/u>. L&rsquo;Acheteur a le droit de compenser tout montant d\u00fb au Vendeur en vertu des pr\u00e9sentes par tout montant d\u00fb \u00e0 l&rsquo;Acheteur par le Vendeur dans le cadre d&rsquo;une autre transaction.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"16\">\n<li><u>Force Majeure<\/u>. L&rsquo;acheteur n&rsquo;est pas responsable de l&rsquo;impossibilit\u00e9 de prendre livraison des biens ou de permettre l&rsquo;ex\u00e9cution des services si cette impossibilit\u00e9 est due \u00e0 des causes \u00e9chappant au contr\u00f4le raisonnable de l&rsquo;acheteur, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, un ou plusieurs cas de force majeure (Act of God ), un acte ou une omission d&rsquo;un gouvernement, une guerre ou un \u00e9v\u00e9nement similaire, ou un conflit du travail.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"17\">\n<li><u>R\u00e9siliation pour motif valable.<\/u><\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>L&rsquo;Acheteur peut r\u00e9silier la pr\u00e9sente Commande sans responsabilit\u00e9, en tout ou en partie, \u00e0 tout moment, si (i) le Vendeur ne livre pas les Biens ou n&rsquo;ex\u00e9cute pas les Services couverts par les pr\u00e9sentes \u00e0 la date sp\u00e9cifi\u00e9e au recto des pr\u00e9sentes ou \u00e0 toute prolongation de cette date autoris\u00e9e par \u00e9crit par l&rsquo;Acheteur, (ii) une requ\u00eate initiant une proc\u00e9dure en vertu de toute loi applicable relative \u00e0 la faillite, \u00e0 l&rsquo;insolvabilit\u00e9 ou \u00e0 la r\u00e9organisation est d\u00e9pos\u00e9e par ou \u00e0 l&rsquo;encontre du Vendeur, (iii) le vendeur signe une cession au profit de ses cr\u00e9anciers, (iv) un administrateur judiciaire est nomm\u00e9 pour le vendeur ou une partie substantielle de ses actifs, ou (v) l&rsquo;acheteur a un motif raisonnable d&rsquo;ins\u00e9curit\u00e9 quant \u00e0 la capacit\u00e9 du vendeur \u00e0 s&rsquo;acquitter de ses obligations et le vendeur n&rsquo;est pas en mesure de fournir \u00e0 l&rsquo;acheteur une assurance ad\u00e9quate de sa capacit\u00e9 \u00e0 s&rsquo;acquitter de ses obligations dans les dix jours suivant la demande \u00e9crite de l&rsquo;acheteur \u00e0 cet effet.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Le droit de l&rsquo;acheteur de r\u00e9silier la pr\u00e9sente commande n&rsquo;est pas un recours exclusif. L&rsquo;acheteur b\u00e9n\u00e9ficie de tous les autres droits et recours dont il peut disposer en vertu de la loi, d&rsquo;un contrat ou de l&rsquo;\u00e9quit\u00e9. La r\u00e9siliation de la pr\u00e9sente commande n&rsquo;affecte pas les droits ou obligations de l&rsquo;une ou l&rsquo;autre partie accumul\u00e9s \u00e0 la date d&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la r\u00e9siliation.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"18\">\n<li><u>R\u00e9siliation \u00e0 la convenance de l&rsquo;acheteur<\/u>. L&rsquo;acheteur peut r\u00e9silier la pr\u00e9sente commande, en tout ou en partie, \u00e0 sa convenance et \u00e0 tout moment par notification \u00e9crite au vendeur. Dans ce cas, le Vendeur ne peut r\u00e9clamer que les frais remboursables d\u00fbment document\u00e9s pour le travail d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9. Pour les Biens sp\u00e9cialement pr\u00e9par\u00e9s ou les produits uniques \u00e0 la commande de l&rsquo;Acheteur, tout travail partiellement achev\u00e9 ou toute mati\u00e8re premi\u00e8re dont le co\u00fbt total est inclus dans les frais d&rsquo;annulation doit \u00eatre identifi\u00e9 par \u00e9crit et conserv\u00e9 par le Vendeur afin d&rsquo;en disposer conform\u00e9ment aux instructions \u00e9crites de l&rsquo;Acheteur.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"19\">\n<li><u>Sant\u00e9 et s\u00e9curit\u00e9<\/u>. Le vendeur garantit par les pr\u00e9sentes que les biens vendus et les services fournis en vertu des pr\u00e9sentes sont conformes \u00e0 toutes les exigences applicables de toutes les l\u00e9gislations f\u00e9d\u00e9rales, provinciales et locales en vigueur en mati\u00e8re de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 au travail, de substances toxiques, d&rsquo;aliments, de m\u00e9dicaments et de cosm\u00e9tiques, de produits pharmaceutiques et de produits de sant\u00e9 naturels, ainsi que de s\u00e9curit\u00e9 des produits. Sans limiter la port\u00e9e de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, les produits doivent \u00eatre livr\u00e9s avec toutes les instructions, tous les avertissements et toutes les autres donn\u00e9es n\u00e9cessaires \u00e0 un usage s\u00fbr et ad\u00e9quat, faute de quoi les produits seront consid\u00e9r\u00e9s comme d\u00e9fectueux.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"20\">\n<li><u>Conformit\u00e9<\/u>. Le vendeur se conforme \u00e0 toutes les l\u00e9gislations f\u00e9d\u00e9rales et provinciales applicables en mati\u00e8re de normes d&#8217;emploi.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"21\">\n<li><u>Renonciation<\/u>. Le fait que l&rsquo;Acheteur n&rsquo;exige pas \u00e0 tout moment l&rsquo;ex\u00e9cution par le Vendeur d&rsquo;une obligation au titre de la pr\u00e9sente Commande n&rsquo;affecte pas le droit de l&rsquo;Acheteur d&rsquo;exiger l&rsquo;ex\u00e9cution de cette obligation. Toute renonciation par l&rsquo;Acheteur \u00e0 une violation d&rsquo;une disposition des pr\u00e9sentes doit \u00eatre faite par \u00e9crit et ne peut \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e comme une renonciation \u00e0 une violation continue ou ult\u00e9rieure d&rsquo;une telle disposition, ni comme une renonciation ou une modification de cette disposition elle-m\u00eame, ni comme une renonciation ou une modification d&rsquo;un droit quelconque en vertu de la pr\u00e9sente Commande.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"22\">\n<li><u>Cession<\/u>. Le Vendeur ne peut c\u00e9der la pr\u00e9sente Commande ou toute somme due ou devant \u00eatre due en vertu de celle-ci, sans le consentement \u00e9crit pr\u00e9alable de l&rsquo;Acqu\u00e9reur, et toute tentative de cession sans le consentement \u00e9crit pr\u00e9alable de l&rsquo;Acqu\u00e9reur constitue une violation substantielle de la pr\u00e9sente Commande.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"23\">\n<li><u>Droit applicable et juridiction comp\u00e9tente<\/u>. La pr\u00e9sente commande, l&rsquo;achat de biens ou de services par l&rsquo;acheteur aupr\u00e8s du vendeur et tous les autres aspects de la relation entre le vendeur et l&rsquo;acheteur sont, sauf indication contraire dans les pr\u00e9sentes, interpr\u00e9t\u00e9s et r\u00e9gis conform\u00e9ment aux lois de la province de l&rsquo;Ontario et aux lois du Canada qui y sont applicables, \u00e0 l&rsquo;exclusion des dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et de toute disposition relative aux conflits de lois qui n\u00e9cessiterait l&rsquo;application d&rsquo;un autre choix de loi. Le vendeur accepte que tout litige relatif \u00e0 la pr\u00e9sente commande ou d\u00e9coulant directement ou indirectement de l&rsquo;achat de biens ou de services par l&rsquo;acheteur aupr\u00e8s du vendeur, ou de toute transaction de quelque nature que ce soit entre l&rsquo;acheteur et le vendeur, soit port\u00e9 devant les tribunaux de la province de l&rsquo;Ontario. Le vendeur consent par la pr\u00e9sente \u00e0 la juridiction personnelle dans la province de l&rsquo;Ontario.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"24\">\n<li><u> <\/u>Toutes les notifications ou autres communications requises ou souhait\u00e9es dans le cadre de la pr\u00e9sente Commande seront donn\u00e9es par \u00e9crit et seront consid\u00e9r\u00e9es comme effectives lors de la remise en main propre, le troisi\u00e8me jour apr\u00e8s l&rsquo;envoi si elles sont envoy\u00e9es par courrier recommand\u00e9 ou certifi\u00e9, port pay\u00e9, avec accus\u00e9 de r\u00e9ception, ou un jour ouvrable apr\u00e8s le d\u00e9p\u00f4t si elles sont envoy\u00e9es par un service de messagerie reconnu au niveau national qui conserve une preuve de l&rsquo;heure, du lieu et de la r\u00e9ception de la livraison, et dans chaque cas si elles sont adress\u00e9es comme indiqu\u00e9 dans la Commande (ou toute autre adresse qu&rsquo;une partie peut d\u00e9signer par \u00e9crit de temps \u00e0 autre), plus le Vendeur enverra une copie \u00e0 Robert W. Webb, Esq, Senior Vice President and General Counsel, The Marmon Group LLC, 181 West Madison Street, 26th Floor, Chicago, Illinois 60602. Aux fins de la pr\u00e9sente commande, un jour ouvrable est un jour (autre que le samedi ou le dimanche) o\u00f9 la Banque Toronto-Dominion de Toronto, en Ontario, est ouverte pour les op\u00e9rations bancaires commerciales pendant les heures normales d&rsquo;ouverture.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"25\">\n<li><u>Informations relatives \u00e0 l&rsquo;acheteur<\/u>. L&rsquo;ACHETEUR NE DONNE AUCUNE GARANTIE QUANT AUX INFORMATIONS QU&rsquo;IL FOURNIT AU VENDEUR, NI QUANT \u00c0 LEUR EXACTITUDE OU \u00c0 LEUR EXHAUSTIVIT\u00c9. L&rsquo;ACHETEUR FOURNIT TOUTE INFORMATION \u00a0\u00bb EN L&rsquo;\u00c9TAT \u00ab\u00a0.\u00a0 TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE POUVANT EXISTER EN CE QUI CONCERNE LES INFORMATIONS FOURNIES PAR L&rsquo;ACHETEUR, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALIT\u00c9, DE QUALIT\u00c9 MARCHANDE OU D&rsquo;AD\u00c9QUATION \u00c0 UN USAGE PARTICULIER, EST EXCLUE DANS LA MESURE PERMISE PAR LE DROIT APPLICABLE. Le vendeur reconna\u00eet et accepte que les pr\u00e9visions de vente, les estimations de quantit\u00e9 achet\u00e9e ou les projections similaires re\u00e7ues de l&rsquo;acheteur ne constituent pas des engagements d&rsquo;achat de la part de l&rsquo;acheteur, mais repr\u00e9sentent plut\u00f4t des estimations \u00e0 des fins de planification uniquement. L&rsquo;acheteur n&rsquo;est pas tenu d&rsquo;acheter ou d&rsquo;indemniser le vendeur pour les produits finis ou les mati\u00e8res premi\u00e8res non finies du vendeur qui ne font pas l&rsquo;objet d&rsquo;un bon de commande \u00e9mis par l&rsquo;acheteur.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"26\">\n<li><u>Rapports de tests d&rsquo;usine<\/u>. Si la commande l&rsquo;exige, les rapports de certification et\/ou de test en usine doivent \u00eatre envoy\u00e9s imm\u00e9diatement avec l&rsquo;exp\u00e9dition et la livraison ne doit pas \u00eatre achev\u00e9e tant que la certification et\/ou les rapports n&rsquo;ont pas \u00e9t\u00e9 re\u00e7us.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"27\">\n<li><u>Confidentialit\u00e9<\/u>. Le Vendeur conserve dans la plus stricte confidentialit\u00e9 tout le savoir-faire technique ou commercial, les sp\u00e9cifications, les inventions, les processus ou les initiatives qui sont de nature confidentielle et qui ont \u00e9t\u00e9 divulgu\u00e9s au Vendeur par l&rsquo;Acheteur ou ses agents, sous-traitants ou soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es, ainsi que tout autre \u00e9l\u00e9ment confidentiel, Le vendeur limitera la divulgation de ces informations confidentielles \u00e0 ses employ\u00e9s, agents ou sous-traitants qui ont besoin de les conna\u00eetre pour s&rsquo;acquitter de ses obligations envers l&rsquo;acheteur et veillera \u00e0 ce que ces employ\u00e9s, agents ou sous-traitants soient soumis aux m\u00eames obligations de confidentialit\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"28\">\n<li><u>Divers<\/u>. Les dispositions qui, de par leur nature, doivent survivre resteront en vigueur apr\u00e8s toute r\u00e9siliation ou expiration. Les titres de section contenus dans le pr\u00e9sent document ne font pas partie de la pr\u00e9sente commande et ne sont inclus que pour la commodit\u00e9 des parties. La pr\u00e9sente commande est au seul b\u00e9n\u00e9fice des parties aux pr\u00e9sentes et de leurs successeurs et ayants droit respectifs et aucune disposition des pr\u00e9sentes, expresse ou implicite, n&rsquo;est destin\u00e9e \u00e0 conf\u00e9rer \u00e0 toute autre personne ou entit\u00e9 un droit, un avantage ou un recours juridique ou \u00e9quitable de quelque nature que ce soit en vertu de la pr\u00e9sente commande ou du fait de celle-ci.\u00a0 Si un terme ou une disposition de la pr\u00e9sente commande est invalide, ill\u00e9gal ou inapplicable dans une juridiction, cette invalidit\u00e9, ill\u00e9galit\u00e9 ou inapplicabilit\u00e9 n&rsquo;affectera aucun autre terme ou disposition de la pr\u00e9sente commande et n&rsquo;invalidera ni ne rendra inapplicable ce terme ou cette disposition dans une autre juridiction.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"29\">\n<li><u> <\/u>Les parties aux pr\u00e9sentes confirment leur volont\u00e9 que la pr\u00e9sente commande ainsi que les autres documents y aff\u00e9rents, y compris les avis, aient \u00e9t\u00e9 et soient r\u00e9dig\u00e9s en anglais uniquement.\u00a0 Les parties aux pr\u00e9sentes confirment leur volont\u00e9 que cette commande de m\u00eame que tous les documents, y compris tous avis s&rsquo;y rattachant, soient r\u00e9dig\u00e9s en langue anglaise seulement.<\/li>\n<\/ol>\n<hr \/>\n<h3>Conditions de Vente<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><u>FORMULATION DU CONTRAT : <\/u>Ces Termes et Conditions de Vente de Robertson Inc. (\u00a0\u00bb nous \u00ab\u00a0, \u00a0\u00bb notre \u00ab\u00a0, \u00a0\u00bb nous \u00ab\u00a0) \u00e0 vous, la personne morale, l&rsquo;entreprise ou la personne par laquelle les biens et\/ou les services sont achet\u00e9s (\u00a0\u00bb vous \u00ab\u00a0, \u00a0\u00bb votre \u00ab\u00a0). Aucun autre terme, condition ou accord, qu&rsquo;il soit oral ou \u00e9crit, ne nous lie, \u00e0 moins qu&rsquo;il ne soit \u00e9tabli par \u00e9crit et sign\u00e9 par notre repr\u00e9sentant autoris\u00e9. Votre acceptation est express\u00e9ment limit\u00e9e aux termes du pr\u00e9sent accord ; aucune commande n&rsquo;aura de force ou d&rsquo;effet tant que nous n&rsquo;en aurons pas accus\u00e9 r\u00e9ception par \u00e9crit ou que nous n&rsquo;aurons pas exp\u00e9di\u00e9 les marchandises ou fourni les services, \u00e9tant entendu que nous ne sommes pas tenus d&rsquo;accepter un bon de commande ou que nous pouvons le faire en tout ou en partie ; toute proposition de conditions suppl\u00e9mentaires ou diff\u00e9rentes est consid\u00e9r\u00e9e comme substantielle et fait l&rsquo;objet d&rsquo;une objection et d&rsquo;un rejet. Aucune disposition d&rsquo;un document, d&rsquo;un bon de commande ou d&rsquo;un formulaire soumis par vous de quelque mani\u00e8re que ce soit n&rsquo;aura pour effet de modifier ou d&rsquo;ajouter au pr\u00e9sent accord, m\u00eame si nous ne nous y opposons pas. La r\u00e9ception d&rsquo;une partie des marchandises ou le d\u00e9but de l&rsquo;ex\u00e9cution des services, ou tout autre comportement de votre part reconnaissant l&rsquo;existence d&rsquo;un contrat relatif aux marchandises ou aux services d\u00e9crits dans notre accus\u00e9 de r\u00e9ception ou notre facture, constitue votre acceptation des conditions du pr\u00e9sent accord sans objection, et notre acceptation de votre commande est express\u00e9ment subordonn\u00e9e \u00e0 votre acceptation des conditions du pr\u00e9sent accord.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><u>PRIX : <\/u>Toutes les marchandises sont soumises \u00e0 une vente pr\u00e9alable, sauf indication contraire expresse et \u00e9crite. Les prix indiqu\u00e9s peuvent \u00eatre modifi\u00e9s par nous \u00e0 tout moment et de temps \u00e0 autre sans pr\u00e9avis. Nous nous r\u00e9servons le droit de corriger toute erreur ou omission dans les sp\u00e9cifications ou les prix sans responsabilit\u00e9. Sauf indication contraire par \u00e9crit, tous les frais de transport, d&rsquo;assurance et d&rsquo;exp\u00e9dition sont \u00e0 votre charge et \u00e0 vos frais exclusifs. Le paiement sera effectu\u00e9 en dollars canadiens ou dans la devise sp\u00e9cifi\u00e9e dans les documents contractuels.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><u>TAXES :<\/u> Toute taxe, en vertu d&rsquo;une loi existante ou future, que nous pourrions \u00eatre tenus de payer ou de percevoir en ce qui concerne la vente, l&rsquo;achat, la livraison, le stockage, la transformation, l&rsquo;utilisation, la consommation ou le transport de tout bien ou service sera, si elle n&rsquo;est pas indiqu\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment, ajout\u00e9e en tant qu&rsquo;\u00e9l\u00e9ment distinct au prix indiqu\u00e9 et nous sera pay\u00e9e par vous sur demande. Ce qui pr\u00e9c\u00e8de ne s&rsquo;applique pas aux taxes dont nous sommes dispens\u00e9s de payer ou de percevoir le montant du fait que nous d\u00e9tenions des certificats d&rsquo;exon\u00e9ration fiscale valables.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><u>QUANTIT\u00c9S :<\/u> Nous nous r\u00e9servons le droit de r\u00e9partir les marchandises et les services entre nos clients comme bon nous semble. Pour certains produits, l&rsquo;usine productrice se r\u00e9serve le privil\u00e8ge d&rsquo;exp\u00e9dier des quantit\u00e9s sup\u00e9rieures ou inf\u00e9rieures au poids ou \u00e0 la quantit\u00e9 command\u00e9s, conform\u00e9ment \u00e0 nos pratiques commerciales \u00e9tablies, ce qui constituera une exp\u00e9dition pleine et enti\u00e8re du mat\u00e9riel sp\u00e9cifi\u00e9. Sans pr\u00e9judice de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, et \u00e0 moins que les documents contractuels n&rsquo;en disposent autrement, la livraison d&rsquo;un poids ou d&rsquo;une quantit\u00e9 de marchandises inf\u00e9rieur ou sup\u00e9rieur de 10 % \u00e0 celui ou celle que nous avons convenu de vendre ne constitue en aucun cas une rupture de contrat de notre part et ne vous donne pas le droit de refuser les marchandises livr\u00e9es. Sauf indication contraire dans les documents contractuels, nous avons le droit de choisir la base sur laquelle nous facturons les marchandises, et cette base peut inclure la facturation des marchandises sur une base calcul\u00e9e en tenant compte de toutes les tol\u00e9rances standard habituelles de l&rsquo;industrie applicables \u00e0 ces marchandises, y compris le poids, la longueur, l&rsquo;\u00e9paisseur, la perte de ferraille et\/ou l&#8217;emballage des marchandises. Le poids ou la quantit\u00e9 des marchandises indiqu\u00e9s sur notre avis ou notre bordereau d&rsquo;exp\u00e9dition est d\u00e9finitif, \u00e0 moins que vous ne nous ayez notifi\u00e9 toute diff\u00e9rence de poids ou de quantit\u00e9 dans les 14 jours suivant la r\u00e9ception des marchandises et que vous nous ayez donn\u00e9 une possibilit\u00e9 raisonnable d&rsquo;assister \u00e0 la v\u00e9rification du poids et\/ou de la quantit\u00e9 des marchandises avant qu&rsquo;elles n&rsquo;aient \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9es, transform\u00e9es ou vendues.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li><u>CONDITIONS DE PAIEMENT :<\/u> Apr\u00e8s approbation du cr\u00e9dit, les conditions de paiement standard sont : Net \u00e0 30 jours, sauf indication contraire \u00e9crite de notre part. Vous n&rsquo;avez pas le droit de retenir le paiement d&rsquo;une quelconque somme due pour la fourniture de biens ou de services ou autre en vertu des documents contractuels en raison d&rsquo;une r\u00e9clamation contest\u00e9e concernant des biens ou des services d\u00e9fectueux ou toute autre violation pr\u00e9sum\u00e9e des documents contractuels. Tous les montants que vous nous devez doivent \u00eatre pay\u00e9s sans abattement, d\u00e9duction ou compensation. La date de paiement d&rsquo;une facture est la date \u00e0 laquelle nous recevons le paiement \u00e0 l&rsquo;endroit indiqu\u00e9 sur la facture. Si, \u00e0 notre avis, votre situation financi\u00e8re ou d&rsquo;autres \u00e9l\u00e9ments ne justifient pas le maintien des conditions de paiement susmentionn\u00e9es, nous nous r\u00e9servons le droit, sans responsabilit\u00e9 et sans pr\u00e9judice de nos autres droits et recours, de suspendre l&rsquo;ex\u00e9cution, de refuser d&rsquo;exp\u00e9dier, d&rsquo;arr\u00eater les marchandises en transit, d&rsquo;exiger un paiement anticip\u00e9 total ou partiel ou d&rsquo;ajuster de toute autre mani\u00e8re les conditions du pr\u00e9sent accord, y compris de cesser de vous approvisionner. Si votre compte est en souffrance, vous serez responsable de tous les co\u00fbts et d\u00e9penses li\u00e9s au recouvrement des montants en souffrance, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, les frais de recouvrement, les honoraires d&rsquo;avocat, les co\u00fbts et les d\u00e9penses. Nous nous r\u00e9servons le droit de traiter\/convertir les ch\u00e8ques par voie \u00e9lectronique. Nous pouvons \u00e0 tout moment, que ce soit avant le d\u00e9but de l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat ou apr\u00e8s une ex\u00e9cution partielle de celui-ci, exiger de vous, en tout ou en partie, un paiement anticip\u00e9 ou une garantie acceptable pour nous que vous remplirez de mani\u00e8re satisfaisante vos obligations \u00e0 notre \u00e9gard. Nous ne sommes pas tenus de justifier notre exigence d&rsquo;un tel paiement anticip\u00e9 ou d&rsquo;une telle garantie. Les factures non pay\u00e9es \u00e0 l&rsquo;\u00e9ch\u00e9ance sont soumises \u00e0 des frais de retard de 18 % par an (1,5 % par mois) ou du taux le plus \u00e9lev\u00e9 autoris\u00e9 par la loi, calcul\u00e9 quotidiennement et compos\u00e9 mensuellement, selon le montant le moins \u00e9lev\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"6\">\n<li><u>LIVRAISONS :<\/u> Toutes les dates d&rsquo;exp\u00e9dition et de livraison ou tous les calendriers indiqu\u00e9s sont approximatifs et ne sont donn\u00e9s qu&rsquo;\u00e0 titre d&rsquo;information et ne constituent en aucun cas des conditions essentielles. Ces dates sont bas\u00e9es sur notre estimation actuelle du temps n\u00e9cessaire \u00e0 l&rsquo;exp\u00e9dition apr\u00e8s r\u00e9ception de votre commande, et la r\u00e9ception rapide de toutes les informations n\u00e9cessaires de votre part, et dans le cas de tout article qui doit \u00eatre exp\u00e9di\u00e9 \u00e0 partir d&rsquo;une usine de production, sur les calendriers de production actuels de l&rsquo;usine de production. Tout retard dans l&rsquo;obtention de votre accord sur un point quelconque peut, \u00e0 notre discr\u00e9tion, repousser la date de livraison. Nous nous r\u00e9servons le droit d&rsquo;effectuer des livraisons partielles et de les facturer, et chaque livraison partielle ou tranche de marchandises sera consid\u00e9r\u00e9e comme vendue dans le cadre d&rsquo;un contrat distinct. Nous ne sommes pas responsables des r\u00e9clamations, pertes, dommages ou frais de quelque nature que ce soit en cas de retard de livraison ou de perte ou de dommage en cours de transport.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"7\">\n<li><u>EXP\u00c9DITIONS :<\/u> Sauf indication contraire expresse, l&rsquo;exp\u00e9dition peut se faire par transporteur ou par d&rsquo;autres moyens choisis par nous. Sauf accord contraire dans le document contractuel, toutes les exp\u00e9ditions sont \u00e0 votre charge. Le risque de perte ou de dommages aux marchandises vous est transf\u00e9r\u00e9 au moment de la livraison \u00e0 vous-m\u00eame, \u00e0 votre agent d\u00e9sign\u00e9 ou \u00e0 un transporteur pour livraison \u00e0 vous-m\u00eame, selon la premi\u00e8re \u00e9ventualit\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"8\">\n<li><u>ENTREPOSAGE :<\/u> En l&rsquo;absence de dates d&rsquo;exp\u00e9dition convenues, nous pouvons vous facturer et exp\u00e9dier les marchandises une fois qu&rsquo;elles sont pr\u00eates \u00e0 \u00eatre exp\u00e9di\u00e9es. Si, en raison de votre incapacit\u00e9 \u00e0 prendre livraison, les marchandises ne sont pas exp\u00e9di\u00e9es, sont arr\u00eat\u00e9es en cours de route ou sont renvoy\u00e9es, nous pouvons les entreposer pour vous \u00e0 vos frais et \u00e0 vos risques et, sous r\u00e9serve de l&rsquo;article 7 ci-dessus, le risque de perte vous est transf\u00e9r\u00e9 lorsque les marchandises sont stock\u00e9es, et les marchandises sont r\u00e9put\u00e9es vous avoir \u00e9t\u00e9 livr\u00e9es \u00e0 compter de cette date.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"9\">\n<li><u>GARANTIES : <\/u>\n<ol>\n<li>Vous garantissez que toutes les informations, tous les documents et toutes les donn\u00e9es que vous nous fournissez sont exacts et complets, et vous comprenez et reconnaissez que nous nous fions sur ces informations. Vous consentez \u00e0 ce que nous utilisions ces informations \u00e0 des fins de fourniture de biens ou \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution de services dans le cadre du contrat, y compris, sans s&rsquo;y limiter, la r\u00e9alisation d&rsquo;une v\u00e9rification de votre solvabilit\u00e9, la mise en place d&rsquo;une assurance-cr\u00e9dit, le traitement de vos paiements, l&rsquo;ex\u00e9cution de vos obligations dans le cadre du contrat et l&rsquo;ex\u00e9cution de nos propres obligations dans le cadre du contrat.<\/li>\n<li>Nous garantissons qu&rsquo;\u00e0 la date de livraison, le titre de propri\u00e9t\u00e9 des marchandises vendues est libre de toute charge et que les marchandises sont conformes \u00e0 toutes les sp\u00e9cifications et normes que nous avons pr\u00e9cis\u00e9es dans les documents contractuels, sous r\u00e9serve de l&rsquo;article 10 ci-dessous.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"9\">\n<li>Nonobstant les dispositions de la section 9.b. ci-dessus, ou de toute autre disposition du pr\u00e9sent accord, <strong>TOUTE CONDITION, GARANTIE, D\u00c9CLARATION OU ENGAGEMENT CONCERNANT LA QUALIT\u00c9 DES BIENS OU SERVICES, LEUR QUALIT\u00c9 MARCHANDE, LEUR AD\u00c9QUATION OU LEUR ADAPTATION \u00c0 UN USAGE PARTICULIER, OU TOUTE GARANTIE CONTRE LES VICES CACH\u00c9S, QUELLE QUE SOIT LA MANI\u00c8RE DONT ELLE EST EXPRIM\u00c9E OU QUI PEUT \u00caTRE IMPLICITE EN VERTU D&rsquo;UNE LOI, D&rsquo;UNE COUTUME OU D&rsquo;UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, EST EXPRESS\u00c9MENT EXCLUE PAR LES PR\u00c9SENTES, SAUF ET UNIQUEMENT DANS LA MESURE O\u00d9 UNE TELLE EXCLUSION EST SP\u00c9CIFIQUEMENT EMP\u00caCH\u00c9E PAR LA LOI<\/strong>. Tout conseil technique fourni par nous en ce qui concerne l&rsquo;utilisation des biens vendus ou des services fournis dans le cadre des pr\u00e9sentes est donn\u00e9 \u00e0 titre d&rsquo;information uniquement, et nous ne faisons aucune d\u00e9claration, ne donnons aucune garantie et n&rsquo;assumons aucune obligation ou responsabilit\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard d&rsquo;un tel conseil.<\/li>\n<li>Sans pr\u00e9judice de la section 9.c. ci-dessus, aucune d\u00e9claration ni aucun engagement contenu dans une norme nationale, une \u00e9dition nationale d&rsquo;une norme CAS ou d&rsquo;une norme ANSI, une norme ISO ou toute autre norme ou sp\u00e9cification technique quant \u00e0 l&rsquo;ad\u00e9quation des marchandises \u00e0 un usage quelconque ne nous conf\u00e8re une responsabilit\u00e9 l\u00e9gale, sauf dans la mesure o\u00f9 une telle exclusion est emp\u00each\u00e9e par la loi. Vous \u00eates seul responsable de vous assurer que les marchandises conviennent \u00e0 tout produit ou application pour lesquels elles doivent \u00eatre utilis\u00e9es avant que les marchandises ne soient incorpor\u00e9es dans ce produit ou cette application, et nous n&rsquo;avons aucune responsabilit\u00e9 \u00e0 cet \u00e9gard.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"10\">\n<li><u>TOL\u00c9RANCES ET VARIATIONS : <\/u>Tous les produits sont soumis \u00e0 des tol\u00e9rances et \u00e0 des variations conformes aux pratiques commerciales habituelles et aux sp\u00e9cifications applicables en ce qui concerne les dimensions, la lin\u00e9arit\u00e9, la section, la composition et les propri\u00e9t\u00e9s m\u00e9caniques, ainsi qu&rsquo;\u00e0 des variations normales de l&rsquo;\u00e9tat et de la qualit\u00e9 de la surface et de l&rsquo;int\u00e9rieur, et sont \u00e9galement soumis \u00e0 des \u00e9carts par rapport aux tol\u00e9rances et aux variations conformes aux m\u00e9thodes pratiques d&rsquo;essai et d&rsquo;inspection.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"11\">\n<li><u>LES ESSAIS, L&rsquo;INSPECTION ET L&rsquo;ACCEPTATION DES BIENS ET DES SERVICES : <\/u><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ol>\n<li>Sauf indication contraire dans les documents contractuels, vous devez inspecter ou tester tous les biens \u00e0 leur r\u00e9ception. Vous \u00eates r\u00e9put\u00e9 avoir accept\u00e9 les marchandises et que les marchandises et les services sont conformes aux documents contractuels, sauf si :<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>dans le cas d&rsquo;un d\u00e9faut de qualit\u00e9 ou d&rsquo;\u00e9tat des marchandises ou d&rsquo;une non-conformit\u00e9 des marchandises aux documents contractuels, ce d\u00e9faut ou cette non-conformit\u00e9 \u00e9tant apparu lors d&rsquo;une inspection minutieuse ou d&rsquo;un test raisonnable des marchandises (ou l&rsquo;aurait \u00e9t\u00e9 si une inspection minutieuse ou un test raisonnable avait \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9), vous nous donnez un avis sp\u00e9cifiant ce d\u00e9faut ou cette non-conformit\u00e9 dans les 14 jours suivant la r\u00e9ception des marchandises et, en tout \u00e9tat de cause, avant leur utilisation ou leur revente et, apr\u00e8s cela, vous nous donnez une possibilit\u00e9 raisonnable d&rsquo;inspecter ou de tester les marchandises avant qu&rsquo;elles ne soient utilis\u00e9es ou revendues ; ou<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>dans le cas d&rsquo;un d\u00e9faut de qualit\u00e9 ou d&rsquo;\u00e9tat des marchandises ou d&rsquo;une non-conformit\u00e9 des marchandises aux documents contractuels, d\u00e9faut ou non-conformit\u00e9 qui n&rsquo;est pas apparu lors d&rsquo;une inspection minutieuse ou d&rsquo;un test raisonnable des marchandises (ou qui ne serait pas apparu si une inspection minutieuse ou un test raisonnable avait \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9), vous nous donnez un avis sp\u00e9cifiant ce d\u00e9faut ou cette non-conformit\u00e9 imm\u00e9diatement apr\u00e8s l&rsquo;avoir d\u00e9couvert et, en tout \u00e9tat de cause, pas plus de 12 mois apr\u00e8s avoir re\u00e7u les marchandises et, apr\u00e8s l\u2019avoir fait, vous nous donnez une occasion raisonnable d&rsquo;inspecter les marchandises. Vous n&rsquo;\u00eates pas dispens\u00e9 de donner cette possibilit\u00e9 du seul fait que les marchandises ont \u00e9t\u00e9 incorpor\u00e9es dans les produits ou les biens d&rsquo;un tiers ou que les marchandises se trouvent dans, sur ou sous les locaux ou le terrain d&rsquo;un tiers.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"11\">\n<li>Lorsque les documents contractuels pr\u00e9voient l&rsquo;essai ou l&rsquo;inspection des marchandises par vous ou en votre nom avant la livraison (que ce soit sur notre site ou ailleurs), vous devez inspecter et\/ou tester les marchandises dans un d\u00e9lai de 7 jours \u00e0 compter de la date \u00e0 laquelle nous vous avons notifi\u00e9 que les marchandises sont disponibles pour inspection ou test. Si vous n&rsquo;inspectez pas ou ne testez pas les marchandises dans le d\u00e9lai sp\u00e9cifi\u00e9 par nous dans cet avis ou si, dans les 14 jours suivant ces tests ou cette inspection, vous ne nous donnez pas d&rsquo;avis indiquant que les marchandises ne sont pas conformes aux documents contractuels et pr\u00e9cisant les raisons pour lesquelles elles ne le sont pas, vous serez irr\u00e9futablement r\u00e9put\u00e9 avoir accept\u00e9 que les marchandises sont conformes aux documents contractuels et, sous r\u00e9serve de l&rsquo;article 11.a.(ii), vous n&rsquo;aurez pas le droit de rejeter les marchandises en raison de ce que l&rsquo;inspection ou les tests ont ou auraient pu r\u00e9v\u00e9ler.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Sauf indication contraire dans les documents contractuels, vous \u00eates r\u00e9put\u00e9 avoir accept\u00e9 les services et les avoir jug\u00e9s conformes aux documents contractuels, \u00e0 moins que vous ne nous informiez par \u00e9crit que les services et les produits livrables que nous avons fournis ne sont pas satisfaisants ou ne sont pas conformes aux documents contractuels, cette notification devant \u00eatre faite au plus tard deux jours apr\u00e8s que vous avez pris connaissance de la non-conformit\u00e9 ou sept jours apr\u00e8s l&rsquo;ach\u00e8vement des services, selon la premi\u00e8re \u00e9ventualit\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"12\">\n<li><u>COMMANDES OUVERTES.<\/u> Tous les biens faisant l&rsquo;objet d&rsquo;une commande ouverte doivent faire l&rsquo;objet d&rsquo;une demande de livraison dans le d\u00e9lai convenu, qui ne peut exc\u00e9der un an \u00e0 compter de la date de la commande ouverte, et doivent \u00eatre livr\u00e9s dans les quantit\u00e9s convenues.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"13\">\n<li><u>MODIFICATIONS :<\/u> Les modifications des sp\u00e9cifications ou de la conception de tout produit, les modifications des calendriers de livraison, les reports ou les annulations de commandes ou les modifications de l&rsquo;\u00e9tendue des services ne sont pas autoris\u00e9es, sauf si nous les avons accept\u00e9es par \u00e9crit, si nous avons d\u00e9termin\u00e9 les frais suppl\u00e9mentaires \u00e0 engager, le cas \u00e9ch\u00e9ant, et si vous les avez pay\u00e9s.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"14\">\n<li><u>RETOURS : <\/u>les marchandises ne peuvent \u00eatre retourn\u00e9es sans notre autorisation \u00e9crite pr\u00e9alable et sans respecter nos politiques et proc\u00e9dures de retour (dont les copies actuelles sont disponibles \u00e0 l&rsquo;adresse [ins\u00e9rer lien\/r\u00e9f\u00e9rence]). Les demandes de retour doivent \u00eatre effectu\u00e9es dans les 30 jours suivant la r\u00e9ception des marchandises. Les marchandises doivent \u00eatre dans un \u00e9tat similaire \u00e0 celui du neuf, dans leur emballage d&rsquo;origine et pouvoir \u00eatre remises en inventaire. Les produits fabriqu\u00e9s sur commande, les produits discontinu\u00e9s ou les produits personnalis\u00e9s ne peuvent pas faire l&rsquo;objet d&rsquo;un retour pour obtenir un cr\u00e9dit. Les retours sont soumis \u00e0 des frais de restockage de 25 % et doivent \u00eatre exp\u00e9di\u00e9s en port pay\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"15\">\n<li><u>RECOURS :<\/u> Sous r\u00e9serve que vous vous soyez conform\u00e9 aux exigences de l&rsquo;article 11 (le cas \u00e9ch\u00e9ant), si :\n<ol>\n<li>les marchandises (ou une partie d&rsquo;entre elles) sont, au moment de l&rsquo;inspection, d\u00e9fectueuses en termes de qualit\u00e9 ou d&rsquo;\u00e9tat ou (\u00e0 l&rsquo;exception d&rsquo;une diff\u00e9rence de poids ou de quantit\u00e9) ne sont pas conformes aux documents contractuels, comme nous l&rsquo;avons confirm\u00e9, alors, soit :\n<ol>\n<li>si les parties en conviennent, vous devez accepter les marchandises \u00e0 une valeur convenue ; ou,<\/li>\n<li>si les parties n&rsquo;en conviennent pas dans les 21 jours suivant la notification que vous nous avez adress\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 11 (le cas \u00e9ch\u00e9ant), vous pouvez nous renvoyer les marchandises concern\u00e9es en port pay\u00e9 (le risque de perte restant \u00e0 votre charge jusqu&rsquo;\u00e0 la livraison sur notre site), apr\u00e8s quoi nous pourrons, \u00e0 notre gr\u00e9, soit\n<ol>\n<li>r\u00e9parer les marchandises \u00e0 nos frais et les renvoyer au lieu de livraison d&rsquo;origine d\u00e8s que cela sera raisonnablement possible ;<\/li>\n<li>vous rembourser ou vous accorder un cr\u00e9dit pour le prix factur\u00e9 des marchandises ; ou<\/li>\n<li>remplacer les marchandises en livrant des marchandises de remplacement au lieu de livraison initial d\u00e8s que cela sera raisonnablement possible.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>les services (ou une partie d&rsquo;entre eux) ne sont pas satisfaisants ou ne sont pas conformes aux documents contractuels, comme nous l&rsquo;avons confirm\u00e9, soit\n<ol>\n<li>si les parties en conviennent, vous acceptez les services tels qu&rsquo;ils sont fournis \u00e0 une valeur convenue ; ou<\/li>\n<li>si les parties n&rsquo;en conviennent pas dans les 21 jours suivant la notification que vous nous avez adress\u00e9e en vertu de l&rsquo;article 11 (selon le cas), nous pouvons, \u00e0 notre discr\u00e9tion, soit:\n<ol>\n<li>vous rembourser, ou vous accorder un cr\u00e9dit, le prix factur\u00e9 pour la partie concern\u00e9e des services ; ou<\/li>\n<li>de r\u00e9ex\u00e9cuter la partie concern\u00e9e des services d\u00e8s que cela sera raisonnablement possible.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"16\">\n<li><u>LIMITATION DE RESPONSABILIT\u00c9 : <\/u>Les engagements \u00e9nonc\u00e9s \u00e0 l&rsquo;article 15 remplacent tout autre recours l\u00e9gal dont vous pourriez disposer (qu&rsquo;il s&rsquo;agisse d&rsquo;un contrat, d&rsquo;un litige, d&rsquo;un acte d\u00e9lictuel ou autre) et constituent votre seul et unique recours en cas de d\u00e9faut de qualit\u00e9 ou d&rsquo;\u00e9tat des marchandises ou des services (ou d&rsquo;une partie de ceux-ci) ou de non-conformit\u00e9 avec les documents contractuels. Ces engagements ne s&rsquo;appliquent pas aux biens ou pi\u00e8ces qui ne sont pas fabriqu\u00e9s par nous. Nous vous transf\u00e9rons la garantie, le cas \u00e9ch\u00e9ant, que nous recevons du fabricant de ces biens ou pi\u00e8ces, mais uniquement dans la mesure permise par ce fabricant. Notre responsabilit\u00e9 globale \u00e0 votre \u00e9gard ou \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard de toute personne r\u00e9clamant par votre interm\u00e9diaire ou en votre nom, en ce qui concerne toute r\u00e9clamation ou perte d\u00e9coulant de ou li\u00e9e \u00e0 des biens ou services ou suppos\u00e9e r\u00e9sulter d&rsquo;un acte ou d&rsquo;une omission de notre part, que ce soit par n\u00e9gligence ou autrement, et qu&rsquo;il s&rsquo;agisse d&rsquo;un d\u00e9lit, d&rsquo;un tort, d&rsquo;un contrat ou autre, sera limit\u00e9e \u00e0 un montant n&rsquo;exc\u00e9dant pas le prix que nous avons re\u00e7u pour les biens ou services \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard desquels cette responsabilit\u00e9 est invoqu\u00e9e. <strong>EN AUCUN CAS, NOUS OU TOUTE SOCI\u00c9T\u00c9 AFFILI\u00c9E NE SERONS RESPONSABLES ENVERS VOUS OU TOUTE AUTRE PERSONNE OU ENTIT\u00c9 DES DOMMAGES ACCESSOIRES, <\/strong><strong>INDIRECTS, <\/strong><strong>CONS\u00c9CUTIFS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU SP\u00c9CIAUX OU DE TOUT AUTRE PERTE OU D\u00c9PENSE, Y COMPRIS, MAIS SANS S&rsquo;Y LIMITER, DES DOMMAGES CORPORELS (Y COMPRIS LE D\u00c9C\u00c8S) OU DES DOMMAGES OU PERTES MAT\u00c9RIELS, DE LA PERTE DE B\u00c9N\u00c9FICES, DE REVENUS OU D&rsquo;UTILISATION, LA DIMINUTION DE LA VALEUR, LE CO\u00dbT DES PRODUITS DE SUBSTITUTION, LA PERTE D&rsquo;UTILISATION OU LES R\u00c9CLAMATIONS DE VOS CLIENTS, M\u00caME SI NOUS AVONS \u00c9T\u00c9 INFORM\u00c9S DE LA POSSIBILIT\u00c9 DE TELS DOMMAGES, QUELLE QUE SOIT LA TH\u00c9ORIE (CONTRAT, D\u00c9LIT, RESPONSABILIT\u00c9 CIVILE OU AUTRE) SUR LAQUELLE LA R\u00c9CLAMATION EST FOND\u00c9E ET NONOBSTANT TOUTE VIOLATION FONDAMENTALE OU L&rsquo;INCAPACIT\u00c9 D&rsquo;UN RECOURS CONVENU OU AUTRE \u00c0 ATTEINDRE SON OBJECTIF ESSENTIEL.<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"17\">\n<li><u>OUTILS, MATRICES ET MONTAGES : <\/u>Sauf indication contraire expresse et \u00e9crite de notre part, tous les outils, matrices ou appareils qui peuvent \u00eatre utilis\u00e9s, d\u00e9velopp\u00e9s ou acquis pour la production des biens ou l&rsquo;ex\u00e9cution des services couverts sont notre propri\u00e9t\u00e9 ou celle de toute usine productrice, selon notre choix, m\u00eame si le co\u00fbt de ces outils, matrices et\/ou appareils vous est factur\u00e9 en tout ou en partie.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"18\">\n<li><u>INDEMNISATION : <\/u>Vous nous d\u00e9fendrez, nous indemniserez et nous tiendrez, nous et toute soci\u00e9t\u00e9 affili\u00e9e, ainsi que nos repr\u00e9sentants, agents, employ\u00e9s, successeurs et ayants droit, \u00e0 l&rsquo;abri de toute r\u00e9clamation, poursuite, demande, perte, responsabilit\u00e9, dommage et d\u00e9pense (y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, les frais juridiques raisonnables) (collectivement, les \u00ab\u00a0pertes\u00a0\u00bb), y compris le d\u00e9c\u00e8s ou les blessures, qui pourraient \u00eatre faits ou intent\u00e9s contre nous, ou toute soci\u00e9t\u00e9 affili\u00e9e, par toute personne, y compris (mais sans s&rsquo;y limiter) tout acheteur des marchandises ou de tout produit fabriqu\u00e9 \u00e0 partir de celles-ci, en raison de ou en rapport avec (a) les sp\u00e9cifications, la structure, le fonctionnement, le mat\u00e9riel, la m\u00e9thode de fabrication ou d&rsquo;autres instructions fournies par vous ou votre agent, y compris, sans s&rsquo;y limiter, toute violation des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle ou de propri\u00e9t\u00e9 qui en r\u00e9sulte ; (b) un accident, un dommage, une utilisation, un abus, une mauvaise utilisation ou une disposition des biens ou de tout produit dans lequel ces biens sont utilis\u00e9s ; (c) votre non-respect de toute loi ou r\u00e9glementation f\u00e9d\u00e9rale, provinciale ou locale ; (d) votre violation du pr\u00e9sent accord ou tout acte, omission, mauvaise conduite ou n\u00e9gligence ; des conditions d&rsquo;utilisation ou des applications anormales ; (e) des conditions de fonctionnement ou des applications sup\u00e9rieures \u00e0 la capacit\u00e9 nominale des produits ; (f) des r\u00e9parations ou des modifications apport\u00e9es \u00e0 tout ou partie des produits sans notre accord \u00e9crit pr\u00e9alable ; et (g) toute utilisation ou application autre que les sp\u00e9cifications et\/ou nos instructions ou s&rsquo;en \u00e9cartant dans une mesure quelconque.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"19\">\n<li><u><\/u> Sous r\u00e9serve des dispositions de l&rsquo;article 18 et \u00e0 condition que vous ayez effectu\u00e9 tous les paiements dus, nous d\u00e9fendrons toute action intent\u00e9e contre vous sur la base d&rsquo;une all\u00e9gation selon laquelle les marchandises portent atteinte \u00e0 un brevet canadien d\u00e9livr\u00e9 \u00e0 la date de notre offre et nous paierons tous les dommages-int\u00e9r\u00eats et les frais qui vous seront finalement accord\u00e9s, \u00e0 condition que vous nous informiez rapidement par \u00e9crit de cette action et que vous nous donniez tous les pouvoirs, toutes les informations et toute l&rsquo;assistance n\u00e9cessaires pour d\u00e9fendre ou r\u00e9gler l&rsquo;action en question. Nonobstant toute disposition contraire, nous n&rsquo;aurons aucune responsabilit\u00e9 dans la mesure o\u00f9 le proc\u00e8s est fond\u00e9 sur : (i) des modifications apport\u00e9es par vous ou en votre nom \u00e0 tout \u00e9l\u00e9ment des marchandises de mani\u00e8re \u00e0 causer la contrefa\u00e7on ; (ii) l&rsquo;utilisation de tout \u00e9l\u00e9ment des marchandises en combinaison avec d&rsquo;autres produits qui cause la contrefa\u00e7on ; (iii) votre incapacit\u00e9 \u00e0 utiliser les corrections ou am\u00e9liorations apport\u00e9es aux marchandises que nous mettons \u00e0 votre disposition ; (iv) vos sp\u00e9cifications ; (v) votre distribution, commercialisation ou utilisation des marchandises au profit de tiers ; ou (vi) une utilisation non autoris\u00e9e en vertu du pr\u00e9sent accord. Si les marchandises ou une partie de celles-ci sont r\u00e9put\u00e9es enfreindre un tel brevet, nous devons, \u00e0 nos frais et \u00e0 notre seule discr\u00e9tion, soit : vous procurer le droit de continuer \u00e0 utiliser lesdites marchandises ou parties ; les remplacer par des marchandises ou parties non enfreintes ; les modifier de mani\u00e8re \u00e0 ce qu&rsquo;elles deviennent non enfreintes ; ou les retirer et vous rembourser le prix d&rsquo;achat, amorti sur une p\u00e9riode maximale de 3 ans.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"20\">\n<li><u>R\u00c9TENTION DE TITRES DE PROPRI\u00c9T\u00c9: <\/u>Les parties conviennent express\u00e9ment que les dispositions suivantes s&rsquo;appliquent jusqu&rsquo;\u00e0 ce que (i) nous ayons \u00e9t\u00e9 pay\u00e9s int\u00e9gralement (en esp\u00e8ces ou en fonds compens\u00e9s) pour les marchandises ; ou (ii) toutes les sommes que vous nous devez ou que vous nous devez \u00e0 quelque titre que ce soit ont \u00e9t\u00e9 pay\u00e9es int\u00e9gralement (en esp\u00e8ces ou en fonds compens\u00e9s), selon ce qui survient en premier :<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>la propri\u00e9t\u00e9 l\u00e9gale et effective de ces biens nous appartient, et nous disposons d&rsquo;une garantie ou d&rsquo;une hypoth\u00e8que mobili\u00e8re (selon le cas) sur ces biens [Note: des documents suppl\u00e9mentaires seront n\u00e9cessaires pour cr\u00e9er\/valider la garantie\/ l&rsquo;hypoth\u00e8que ; ces documents peuvent \u00eatre trait\u00e9s en tant que documents contractuels.] ;<\/li>\n<li>vous d\u00e9tenez les marchandises en tant que d\u00e9positaire pour nous, et vous devez conserver les marchandises s\u00e9par\u00e9ment et en bon \u00e9tat en tant que notre fiduciaire, en d\u00e9montrant clairement que nous sommes propri\u00e9taires des marchandises ;<\/li>\n<li>nous avons le droit d&rsquo;inspecter les marchandises et de r\u00e9cup\u00e9rer tout ou partie de ces marchandises \u00e0 tout moment si elles sont en votre possession et si l&rsquo;un des \u00e9v\u00e9nements vis\u00e9s \u00e0 l&rsquo;article 21 s&rsquo;est produit. \u00c0 cette fin, nous, nos pr\u00e9pos\u00e9s et nos agents peuvent p\u00e9n\u00e9trer sur tout terrain ou dans tout b\u00e2timent o\u00f9 se trouvent ces marchandises, sous r\u00e9serve uniquement des formalit\u00e9s pr\u00e9vues par les dispositions imp\u00e9ratives de la loi ;<\/li>\n<li>vous avez le droit de disposer de ces marchandises (entre vous et vos clients uniquement) en tant que mandant dans le cours normal de ses activit\u00e9s, \u00e0 condition que, lorsque vous \u00eates pay\u00e9 par vos clients, vous conserviez le produit de la vente \u00e0 hauteur du montant que vous nous devez au moment de la r\u00e9ception de ce produit en fiducie pour nous et que vous ne confondiez pas ce produit avec d&rsquo;autres fonds, ce droit pouvant \u00eatre r\u00e9sili\u00e9 par nous en vous donnant un pr\u00e9avis \u00e0 tout moment et \u00e9tant automatiquement r\u00e9sili\u00e9 (sans pr\u00e9avis) en cas de survenance de l&rsquo;un des \u00e9v\u00e9nements vis\u00e9s \u00e0 l&rsquo;article 21 ;<\/li>\n<li>nous ne serons en aucun cas responsables envers vous des d\u00e9penses ou des dommages que vous pourriez encourir ou subir en agissant en tant que notre d\u00e9positaire (bailee), et<\/li>\n<li>vous nous mandatez par la pr\u00e9sente pour signer tous les documents et prendre toutes les mesures en votre nom afin de parfaire et de donner plein effet \u00e0 la r\u00e9servation de nos droits de propri\u00e9t\u00e9 ou de nos garanties conform\u00e9ment \u00e0 la pr\u00e9sente section et de maintenir ces droits ou ces garanties opposables aux tiers dans toutes les juridictions o\u00f9 les marchandises peuvent \u00eatre situ\u00e9es.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"21\">\n<li><u>R\u00c9SILIATION : <\/u>Outre les droits dont nous disposons en vertu de l&rsquo;article 5. ci-dessus, nous avons le droit de cesser les travaux ou de r\u00e9silier le pr\u00e9sent contrat ou tout bon de commande, en tout ou en partie, \u00e0 tout moment, sans responsabilit\u00e9, si (i) vous \u00eates en infraction ou en d\u00e9faut par rapport au pr\u00e9sent contrat ou \u00e0 tout autre contrat que vous avez conclu avec nous ; (ii) une requ\u00eate en vertu de toute loi applicable relative \u00e0 la faillite,<br \/>\n\u00e0 l&rsquo;insolvabilit\u00e9 ou \u00e0 la r\u00e9organisation est d\u00e9pos\u00e9e par ou contre vous ; (iii) vous ex\u00e9cutez une cession au profit de vos cr\u00e9anciers ; (iv) un administrateur judiciaire est nomm\u00e9 pour vous ; ou (v) nous avons des motifs raisonnables d&rsquo;ins\u00e9curit\u00e9 pour vous ; (iii) vous signez une cession au profit de vos cr\u00e9anciers ; (iv) un administrateur judiciaire est nomm\u00e9 pour vous ; ou (v) nous avons des motifs raisonnables d&rsquo;ins\u00e9curit\u00e9 quant \u00e0 votre capacit\u00e9 d&rsquo;ex\u00e9cution et vous n&rsquo;\u00eates pas en mesure de nous fournir des garanties suffisantes imm\u00e9diatement apr\u00e8s notre demande \u00e9crite. Dans tous les cas, nos droits sont cumulatifs et non exclusifs, et nous b\u00e9n\u00e9ficions de tous les autres droits et recours dont nous pouvons disposer en droit ou en \u00e9quit\u00e9. Aucune r\u00e9siliation n&rsquo;affectera les droits ou obligations accumul\u00e9s par l&rsquo;une ou l&rsquo;autre partie \u00e0 la date d&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la r\u00e9siliation.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"22\">\n<li><u>ANNULATION : <\/u>Une commande ne peut \u00eatre annul\u00e9e ou modifi\u00e9e qu&rsquo;avec notre consentement \u00e9crit et moyennant le paiement d&rsquo;un frais suppl\u00e9mentaire que nous pouvons d\u00e9terminer (\u00e0 titre de dommages-int\u00e9r\u00eats liquid\u00e9s et non de p\u00e9nalit\u00e9), et (le cas \u00e9ch\u00e9ant) vous renoncez \u00e0 tout droit que vous pourriez avoir d&rsquo;annuler une commande de prestation de services en vertu de l&rsquo;article 2125 du Code civil du Qu\u00e9bec. Votre assistance lors de l&rsquo;annulation ou de la suspension de la fabrication ou de l&rsquo;exp\u00e9dition, ou votre incapacit\u00e9 \u00e0 fournir les sp\u00e9cifications requises peuvent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es par nous comme une rupture de contrat de votre part, et nous pouvons annuler l\u2019envoi de tout mat\u00e9riel non exp\u00e9di\u00e9, sans pr\u00e9judice de tout autre droit ou recours dont nous pourrions disposer.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"23\">\n<li><u>COMPENSATION (COMPENSATION) : <\/u>Vous nous autorisez \u00e0 affecter au paiement de toute somme qui nous est due en vertu des pr\u00e9sentes toutes les sommes qui peuvent vous \u00eatre dues, actuellement ou ult\u00e9rieurement, par nous ou par toute soci\u00e9t\u00e9 affili\u00e9e.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"24\">\n<li><u>CESSION : <\/u>Vous ne pouvez pas c\u00e9der le pr\u00e9sent accord ni aucun droit ou obligation qui en d\u00e9coule sans notre consentement \u00e9crit expr\u00e8s et toute pr\u00e9tendue cession sera nulle et sans effet, mais l&rsquo;accord vous liera et b\u00e9n\u00e9ficiera \u00e0 vos successeurs et aux n\u00f4tres.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"25\">\n<li><u>MODIFICATION : <\/u>Toute tentative de votre part de modifier, remplacer, compl\u00e9ter ou alt\u00e9rer de quelque mani\u00e8re que ce soit le pr\u00e9sent accord ne le modifiera pas et ne nous liera pas, \u00e0 moins que cette modification n&rsquo;ait \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9e par nous dans un \u00e9crit sign\u00e9 qui stipule express\u00e9ment que le pr\u00e9sent accord est modifi\u00e9, remplac\u00e9, augment\u00e9 ou alt\u00e9r\u00e9 de quelque mani\u00e8re que ce soit.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"26\">\n<li><u>RENONCIATION : <\/u>Toute renonciation de notre part doit \u00eatre faite par \u00e9crit. Le fait que nous n&rsquo;ayons pas exig\u00e9 \u00e0 un moment donn\u00e9 que vous vous acquittiez d&rsquo;une obligation en vertu des pr\u00e9sentes n&rsquo;affecte pas notre droit d&rsquo;exiger l&rsquo;ex\u00e9cution de cette obligation. Aucun retard ou omission dans l&rsquo;exercice d&rsquo;un droit, d&rsquo;un pouvoir ou d&rsquo;un recours en vertu des pr\u00e9sentes ne peut compromettre ce droit, ce pouvoir ou ce recours, ni \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme une renonciation \u00e0 un d\u00e9faut ou \u00e0 un acquiescement.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"27\">\n<li><u>FORCE MAJEURE : \u00a0<\/u>Nous (et toute soci\u00e9t\u00e9 affili\u00e9e) ne serons pas tenus responsables de tout retard ou d\u00e9faut d&rsquo;ex\u00e9cution du pr\u00e9sent accord, en tout ou en partie, lorsque ce retard ou ce d\u00e9faut est caus\u00e9 par ou r\u00e9sulte de circonstances ind\u00e9pendantes de notre volont\u00e9, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, les cas fortuits ( <em>Act(s) of God<\/em>), la force majeure, la guerre, les actes de guerre (que la guerre soit d\u00e9clar\u00e9e ou non), l&rsquo;invasion, la r\u00e9volution, les agitations civiles, les menaces ou actes terroristes, l&rsquo;\u00e9meute, les actes d&rsquo;ennemis publics, le blocus ou l&#8217;embargo, retards ou d\u00e9faut d&rsquo;approvisionnement des transporteurs, fournisseurs, producteurs ou vendeurs, p\u00e9nurie de v\u00e9hicules, incendie, explosion, panne d&rsquo;usine, gr\u00e8ve, lock-out, conflit ou ralentissement du travail ou autres perturbations industrielles, blessures, accidents, tremblement de terre, \u00e9pid\u00e9mie, inondation, cyclone, tornade, ouragan, manque ou d\u00e9faillance des sources d&rsquo;approvisionnement ou augmentation du co\u00fbt de la main-d&rsquo;\u0153uvre, des mati\u00e8res premi\u00e8res, de l&rsquo;\u00e9nergie ou des fournitures, ou co\u00fbt excessif de celles-ci, impr\u00e9vus entravant la production ou les moyens de transport habituels ou coutumiers des marchandises, ou en raison d&rsquo;une loi quelconque, d&rsquo;une loi, d&rsquo;un ordre, d&rsquo;une r\u00e9glementation, d&rsquo;une ordonnance, d&rsquo;une demande, d&rsquo;une r\u00e9quisition ou d&rsquo;une exigence ou de tout autre acte d&rsquo;une autorit\u00e9 gouvernementale, nationale, provinciale ou locale, y compris les ordonnances, jugements ou d\u00e9crets d&rsquo;un tribunal, ou de toute autre cause quelle qu&rsquo;elle soit, similaire ou non \u00e0 celles \u00e9num\u00e9r\u00e9es ci-dessus, qui \u00e9chappe \u00e0 notre contr\u00f4le raisonnable. Les quantit\u00e9s ainsi affect\u00e9es peuvent \u00eatre \u00e9limin\u00e9es du pr\u00e9sent contrat sans responsabilit\u00e9 de notre part. Nous reprendrons l&rsquo;ex\u00e9cution de nos obligations d\u00e8s que cela sera raisonnablement possible apr\u00e8s la suppression de la cause. Si le retard ou la d\u00e9faillance n&rsquo;est pas corrig\u00e9 pendant une p\u00e9riode d&rsquo;au moins 10 jours, nous pouvons alors annuler la livraison de ces marchandises et\/ou r\u00e9silier le pr\u00e9sent contrat, en tout ou en partie, sans responsabilit\u00e9, moyennant une notification \u00e9crite \u00e0 votre intention.<\/li>\n<li><u>CONFIDENTIALIT\u00c9 ET PROPRI\u00c9T\u00c9 INTELLECTUELLE : <\/u>Nous nous r\u00e9servons tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 et les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle sur tous les dessins, illustrations, estimations de co\u00fbts et autres documents que vous recevez de nous. Ces documents et toute autre information confidentielle ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s ou divulgu\u00e9s par vous, \u00e0 moins que vous ne receviez notre consentement \u00e9crit pr\u00e9alable, que ces informations ne tombent dans le domaine public (autrement que par suite d&rsquo;une violation du pr\u00e9sent paragraphe) ou que l&rsquo;utilisation ou la divulgation ne soit exig\u00e9e par la loi.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"29\">\n<li><u>DROIT APPLICABLE ET JURIDICTION : <\/u>Les documents contractuels, y compris le pr\u00e9sent contrat, votre achat de biens ou de services et tous les autres aspects de notre relation avec vous seront interpr\u00e9t\u00e9s conform\u00e9ment aux lois de la province de l&rsquo;Ontario et aux lois du Canada qui y sont applicables, \u00e0 l&rsquo;exclusion des dispositions de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et de toute disposition relative aux conflits de lois qui n\u00e9cessiterait l&rsquo;application d&rsquo;un autre choix de loi. Toute action ou proc\u00e9dure engag\u00e9e par l&rsquo;une des parties contre l&rsquo;autre ne peut \u00eatre port\u00e9e que devant les tribunaux de la province de l&rsquo;Ontario.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"30\">\n<li><u>NOTIFICATIONS :<\/u> Sauf indication contraire expresse dans l&rsquo;un des documents contractuels, une notification relative au contrat n&rsquo;a d&rsquo;effet que si elle est faite par \u00e9crit. Le courrier \u00e9lectronique et les avis donn\u00e9s par tout autre syst\u00e8me d&rsquo;\u00e9change de donn\u00e9es \u00e9lectroniques entre les parties sont autoris\u00e9s. Les notifications relatives au contrat ou \u00e0 l&rsquo;un des documents contractuels sont envoy\u00e9es \u00e0 une partie \u00e0 son adresse ou \u00e0 son num\u00e9ro et \u00e0 l&rsquo;attention de la personne indiqu\u00e9e dans les documents contractuels, \u00e9tant entendu qu&rsquo;une partie peut modifier ses coordonn\u00e9es de notification en avisant l&rsquo;autre partie du changement conform\u00e9ment \u00e0 la pr\u00e9sente section.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"31\">\n<li><u>DIVISIBILIT\u00c9 : <\/u>Si, pour quelque raison que ce soit, une disposition du pr\u00e9sent accord \u00e9tait jug\u00e9e nulle, inapplicable ou invalide, toutes les autres dispositions du pr\u00e9sent accord et le reste de toute disposition, dont une partie est jug\u00e9e nulle, inapplicable ou invalide, resteront pleinement en vigueur.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"32\">\n<li><u>DIVERS : <\/u>Les dispositions qui, de par leur nature, doivent survivre, notamment les articles 9, 11, 15 \u00e0 20 et 28, resteront en vigueur apr\u00e8s toute r\u00e9siliation ou expiration. Les titres de section contenus dans le pr\u00e9sent document ne font pas partie du pr\u00e9sent accord et ne sont inclus que pour la commodit\u00e9 des parties.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"33\">\n<li><u>LANGUE : <\/u>Les parties aux pr\u00e9sentes confirment leur volont\u00e9 que cette convention de m\u00eame que tous les autres documents, y compris tous les avis, s&rsquo;y rattachant, aient \u00e9t\u00e9 et soient r\u00e9dig\u00e9s en langue anglaise uniquement.\u00a0 Les parties aux pr\u00e9sentes confirment leur volont\u00e9 que cette convention de m\u00eame que tous les documents, y compris tous avis, s&rsquo;y rattachant, soient r\u00e9dig\u00e9s en langue anglaise seulement.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"34\">\n<li><u>INT\u00c9GRALIT\u00c9 DE L&rsquo;ACCORD : <\/u>Les documents contractuels constituent le seul et unique accord entre les parties concernant l&rsquo;objet du contrat. Vous reconnaissez qu&rsquo;en concluant le contrat, vous ne vous fondez sur aucune d\u00e9claration pr\u00e9contractuelle qui ne figure pas dans les documents contractuels. Sauf en cas de fraude, aucune partie n&rsquo;a de droit d&rsquo;action \u00e0 l&rsquo;encontre d&rsquo;une autre partie au pr\u00e9sent contrat d\u00e9coulant d&rsquo;une d\u00e9claration pr\u00e9contractuelle ou en rapport avec celle-ci, sauf dans la mesure o\u00f9 elle est r\u00e9p\u00e9t\u00e9e dans les documents contractuels. Aux fins de la pr\u00e9sente section, on entend par \u00ab\u00a0d\u00e9claration pr\u00e9contractuelle\u00a0\u00bb tout projet, accord, engagement, d\u00e9claration, garantie, promesse, assurance ou arrangement de quelque nature que ce soit, \u00e9crit ou non, relatif \u00e0 l&rsquo;objet du contrat, fait ou donn\u00e9 par toute personne \u00e0 tout moment avant la date du pr\u00e9sent contrat. Lorsque nous vous fournissons des informations ou des conseils en rapport avec la livraison de biens ou l&rsquo;ex\u00e9cution de services autres que ceux sp\u00e9cifiquement requis par les documents contractuels, vous reconnaissez que nous n&rsquo;acceptons aucune responsabilit\u00e9 en cas de fourniture d&rsquo;informations ou de conseils inexacts ou incomplets. Vous reconnaissez qu&rsquo;avant de vous fier \u00e0 une information ou \u00e0 un conseil que nous ou une soci\u00e9t\u00e9 affili\u00e9e pouvons fournir, vous devez vous assurer de l&rsquo;exactitude et de la pertinence de cette information ou de ce conseil.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"35\">\n<li><u>D\u00c9FINITIONS : <\/u>Dans le pr\u00e9sent accord, \u00e0 moins que le contexte ne s&rsquo;y oppose :<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Par \u00ab\u00a0soci\u00e9t\u00e9 affili\u00e9e\u00a0\u00bb, on entend, en ce qui nous concerne, toute autre personne qui nous contr\u00f4le directement ou indirectement, qui est contr\u00f4l\u00e9e par nous ou qui est sous contr\u00f4le commun avec nous. Une personne est r\u00e9put\u00e9e \u00ab\u00a0contr\u00f4ler\u00a0\u00bb une autre personne si elle poss\u00e8de, directement ou indirectement, le pouvoir de diriger ou de faire diriger la gestion et les politiques de cette autre personne, que ce soit par la propri\u00e9t\u00e9 de titres avec droit de vote, par contrat ou autrement.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Les \u00ab\u00a0documents contractuels\u00a0\u00bb d\u00e9signent, pour chaque contrat de vente de biens ou de services que nous vous proposons, les documents suivants<\/p>\n<ul>\n<li>la pr\u00e9sente convention ;<\/li>\n<li>tout accus\u00e9 de r\u00e9ception de commande, avis, bordereau d&rsquo;exp\u00e9dition ou autre document de livraison ou facture que nous vous remettons dans le cadre du contrat ; et<\/li>\n<li>tout autre document express\u00e9ment accept\u00e9 par \u00e9crit par nous comme faisant partie du contrat,<\/li>\n<\/ul>\n<p>et \u00ab\u00a0document contractuel\u00a0\u00bb d\u00e9signe l&rsquo;un quelconque d&rsquo;entre eux.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Le terme \u00ab\u00a0marchandises\u00a0\u00bb d\u00e9signe, pour chaque contrat, les marchandises mentionn\u00e9es dans les documents contractuels comme \u00e9tant vendues par nous \u00e0 vous et toutes nos obligations li\u00e9es \u00e0 la vente de ces marchandises, y compris, mais sans s&rsquo;y limiter, la conception, la fabrication, l&rsquo;assurance, la livraison, les essais et l&rsquo;installation, et toutes les r\u00e9f\u00e9rences \u00e0 la \u00ab\u00a0livraison des marchandises\u00a0\u00bb doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es, lorsque le contexte le permet, comme incluant une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution de toutes ces obligations.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Le terme \u00ab\u00a0garantie\u00a0\u00bb a la m\u00eame signification que celle qui lui est donn\u00e9e dans la <em>Loi sur les s\u00fbret\u00e9s mobili\u00e8res <\/em>(Ontario), tel qu&rsquo;elle est modifi\u00e9e, remplac\u00e9e ou remplac\u00e9e de temps \u00e0 autre.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Le terme \u00ab\u00a0services\u00a0\u00bb d\u00e9signe, pour chaque contrat, les services mentionn\u00e9s dans les documents contractuels que nous devons vous fournir, ainsi que toutes nos obligations li\u00e9es \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution de ces services.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions d&rsquo;achat &nbsp; Acceptation de l&rsquo;entente compl\u00e8te. Le pr\u00e9sent bon de commande, y compris les pr\u00e9sentes conditions d&rsquo;achat (collectivement, la \u00a0\u00bb commande \u00ab\u00a0), constitue une offre de Robertson (\u00a0\u00bb acheteur \u00ab\u00a0) et remplace toutes les autres ententes, verbales ou \u00e9crites, et toutes les autres communications entre l&rsquo;acheteur et la personne ou l&rsquo;entit\u00e9 \u00e0 qui la<a class=\"moretag\" href=\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/\"> more&hellip;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-192592","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Conditions g\u00e9n\u00e9rales d&#039;utilisation<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Lisez nos conditions g\u00e9n\u00e9rales avant d&#039;utiliser le site Web ou les applications mobiles de Big Timber. Si vous n&#039;\u00eates pas d&#039;accord avec les Conditions, n&#039;utilisez pas les Services.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d&#039;utilisation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Lisez nos conditions g\u00e9n\u00e9rales avant d&#039;utiliser le site Web ou les applications mobiles de Big Timber. Si vous n&#039;\u00eates pas d&#039;accord avec les Conditions, n&#039;utilisez pas les Services.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Big Timber Construction Fasteners\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-24T13:10:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/Greenshot-2024-08-23-12.44.33.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1586\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"45 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/\",\"url\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/\",\"name\":\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d'utilisation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-04-09T22:41:40+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-24T13:10:55+00:00\",\"description\":\"Lisez nos conditions g\u00e9n\u00e9rales avant d'utiliser le site Web ou les applications mobiles de Big Timber. Si vous n'\u00eates pas d'accord avec les Conditions, n'utilisez pas les Services.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d&#8217;utilisation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/\",\"name\":\"Big Timber Construction Fasteners\",\"description\":\"Professional Grade Fasteners for Professionals and Weekend Warriors\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d'utilisation","description":"Lisez nos conditions g\u00e9n\u00e9rales avant d'utiliser le site Web ou les applications mobiles de Big Timber. Si vous n'\u00eates pas d'accord avec les Conditions, n'utilisez pas les Services.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d'utilisation","og_description":"Lisez nos conditions g\u00e9n\u00e9rales avant d'utiliser le site Web ou les applications mobiles de Big Timber. Si vous n'\u00eates pas d'accord avec les Conditions, n'utilisez pas les Services.","og_url":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/","og_site_name":"Big Timber Construction Fasteners","article_modified_time":"2024-10-24T13:10:55+00:00","og_image":[{"width":1586,"height":920,"url":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/Greenshot-2024-08-23-12.44.33.png","type":"image\/png"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"45 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/","url":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/","name":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d'utilisation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/#website"},"datePublished":"2020-04-09T22:41:40+00:00","dateModified":"2024-10-24T13:10:55+00:00","description":"Lisez nos conditions g\u00e9n\u00e9rales avant d'utiliser le site Web ou les applications mobiles de Big Timber. Si vous n'\u00eates pas d'accord avec les Conditions, n'utilisez pas les Services.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/terms-conditions\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d&#8217;utilisation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/#website","url":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/","name":"Big Timber Construction Fasteners","description":"Professional Grade Fasteners for Professionals and Weekend Warriors","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/192592","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=192592"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/192592\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":193129,"href":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/192592\/revisions\/193129"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bigtimberfasteners.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=192592"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}